literature

Attempt of song translation

Deviation Actions

VaKonS's avatar
By
Published:
314 Views

Literature Text

When grass growing green under beautiful Sun
And merrily birds spinning up in the sky,
Appear the words by themselves for the songs
And want you to share the happiness thy

Not sure when it come and what date will it be
But truly believe that the time will arrive
When finally Earth will remaining no evil
And everyone will be a wizard alike
In case if anyone is curious where the citation in my deviantID was originated, here is the answer. ;)

It's a simple attempt to translate a song of Russian songwriter Igor Shaferan from the animation movie «The Wizard of the Emerald City».
The movie is based on series of novels, written in 1939-1975 by the Russian translator and writer Alexander Volkov, which in turn are based on L. Frank Baum's children's novel "The Wonderful Wizard of Oz".

The original Russian lyrics:

Когда зеленеет под солнцем трава
И кружатся в небе весёлые птицы,
Находятся сами для песен слова
И хочется счастьем со всеми делиться

Я точно не знаю, какого числа,
Но верю, что время наступит однажды,
Когда на Земле не останется зла
И будет похож на волшебника каждый

(Игорь Давыдович Шаферан, песня из м/ф «Волшебник Изумрудного города»)

I like this song. :)
Comments2
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
VaKonS's avatar
Feel free to criticize, btw. ;)
I'm sure there are lots of grammar, stylistic and other errors. :D